Počet záznamů: 1  

Kulturní translace

  1. Akce InterFaces (konference) (7. : 2009 : Praha, Česko)
    NázevKulturní translace = Kulturelle translationen = Translacje kulturowe : příspěvky z mezinárodní studentské konference interFaces VII v červnu 2009 v Praze / redigovala Jarmila Valková ; spolupráce Anja Bethke & Rafał Biskup
    Souběžný názevKulturelle translationen
    Translacje kulturowe
    Další autor Valková, Jarmila, 1978- (Editor)
    Bethke, Anja, 1980- (Spolupracovník)
    Biskup, Rafał, 1983- (Spolupracovník)
    Vydání1. vyd.
    Nakl.údajePraha : Akropolis : Karlova univerzita v Praze, Filozofická fakulta, 2010
    Fyz.popis303 s. : il. ; 21 cm
    ISBN978-80-87310-10-6 325.00 Kč
    PoznámkyObsahuje bibliografie
    Poznámka o jazykuTex částečně v němčině, polštině a angličtině
    Předmět.hesla polština * němčina * čeština * teorie překladu * jazyková výuka * literární věda * interkulturní komunikace
    Forma, žánr sborníky konferencí
    Konspekt80 - Filologie
    MDT811.162.3 * 82.0 * 316.772 * 81'25 * 811.112.2 * 811.162.1 * (062.534)
    AnotaceJarmila Valková, Anja Bethke a Rafał Biskup (eds.): Kulturní translace / Kulturelle Translationen / Translacje kulturowe / Příspěvky z mezinárodní studentské konference interFaces VII v červnu 2009 v PrazeSborník příspěvků ze VII. ročníku mezinárodní studentské konference Interfaces, která se konala v Praze v červnu 2009, shromažďuje příspěvky studentů ze tří univerzit (Karlovy univerzity v Praze, univerzity v Lipsku a ve Wrocławi). Téma kulturní translace jednotliví autoři pojednávají z pohledu lingvistiky, literární vědy, translatologie a didaktiky, ale zabývají se i širšími kulturně-historickými a uměleckými tématy. Těžiště sborníku přitom spočívá v příspěvcích lingvisticko-translatologických, hned několik příspěvků např. studuje problematiku překladu konkrétního syntaktického jevu do druhého jazyka. Pro většinu článků je charakteristická snaha nalézt mezioborový, mezijazykový či interkulturní přesah (v různých aspektech je zde konfrontována kultura česká, německojazyčná a polská). Texty jsou otištěny v češtině, němčině nebo polštině s jinojazyčným resumé, anglickým abstraktem a informacemi o autorech. Vychází ve spolupráci s Filozofickou fakultou Univerzity Karlovy v Praze.
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština * němčina * polština
    Počet ex.1, z toho volných 1
    VlastníkKladno SVK
    Druh dok.Odborná literatura, mapy
    SignaturaLokaceDislokaceInfo
    J 286953Půjčovna literaturymístní sklad
    Kulturní translace

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.