Number of the records: 1  

Oidipús vladař

  1. Author Sofoklés, asi 496 př. Kr.-406 př. Kr. (Author)
    TitleOidipús vladař / Sofoklés ; přeložil [a doslov napsal] Jaroslav Pokorný
    Other author Pokorný, Jaroslav, 1920-1983 (Translator) (Author of afterword, colophon, etc.)
    Issue1. vyd.
    Issue stat.Praha : Umění lidu, 1950 (Svoboda 2)
    Phys.des.122, [i] s. ; 20 cm
    EditionDivadlo lidu ; sv. 38
    Series/headingDivadlo lidu (Umění lidu)
    NotePřeloženo z řečtiny. 3300 výt.. DOKUMENT JE K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ!
    Translation ofOidipoys tyrannos
    Form, Genre řecká dramata * divadelní hry
    Conspect821.14'02-2 - Řecké antické drama
    AnnotationPříběh Oidipa, jenž se nevědomky oženil s vlastní matkou, když předtím zabil svého otce, byl znám ve starém Řecku již několik set let před vynikajícím zpracováním dramatika Sofokla. V různých dobách našeho věku (viz romantici prvnípol. min. stol., klasičtí filologové na přelomu století, Freudova psychoanalysa) panoval potom rozličný názor na tuto tragedii o tyranu (dnešní překlad zdůrazňuje také toto označení a uvádí termín "vladař")Oidipovi a jeho krvesmilstvu. Tyto názory podrobněji rozvádí a definuje ve svém obsáhlém doslovu překladatel, který také poukazuje na společenský problém, jenž je jádrem dramatu "Oidipús vladař je drama boje o záchranu obce ...V celém průběhu děj je ukazován bezprostřední vztah mezi Oidipovým individuálním osudem a kolektivním osudem Théb." - Překlad samotný, od Sohajova překladu r. 1856 celkem šestý v české lit., se řídil hlediskem srozumitelnosti a snahou vytvořit český text dokonale mluvný a spádný a vystihnout i v české versi typické znaky řecké tragedie.
    CountryCzech Republic
    LanguageCzech
    URLDigitalizovaný dokument
    OwnerKladno SVK
    Doc. KindDigitalizované dokumenty
    View book information on page www.obalkyknih.cz

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.