Number of the records: 1  

Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny

  1. SYS1699245
    LBL
      
    ^^^^^nam^a22^^^^^^i^4500
    LBL
      
    00000nam-a22^^^^^-i-4500
    003
      
    CZ-prgp
    005
      
    20260223011733.7
    007
      
    cr^cn^
    008
      
    260220s2026^^^^xr^^^^^^^^^^^^000^0^cze^^
    020
      
    $a 978-80-244-6713-9 $q (online ; pdf) $c 0 Kč
    020
      
    $a 978-80-244-6712-2 $q (print) $c 350 Kč
    040
      
    $a Grada $b cze $e rda
    100
    1-
    $a Hrabal, Jiří(ed.)
    245
    10
    $a Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny
    250
      
    $a 1. elektronické vydání
    264
    -1
    $b Univerzita Palackého v Olomouci $c 2026
    300
      
    $a 1 online zdroj (284 stran)
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a počítač $b c $2 rdamedia
    338
      
    $a online zdroj $b cr $2 rdacarrier
    500
      
    $a DOKUMENT JE K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ!
    520
    3-
    $a Kolektivní monografie Slepé skvrny v literárních překladech z/do češtiny je věnována problematice „míst nepřeložitelnosti“. Autorský kolektiv sestává z literárních historiků, teoretiků a kritiků, estetiků a lingvistů, jež mají současně i přímou zkušenost s překlady beletristických i odborných textů, a to z/do češtiny do/z desítky různých jazyků. Autoři se zamýšlejí nad tím, proč jsme i přes sebelepší znalost obou jazyků stále znovu při překládání vystavováni velmi konkrétním otázkám a nutnosti hledat jejich řešení, jako například: Jak v cílovém jazyce odstínit diference ve výchozím jazyce, které cílový jazyk „nezná“? Co si počít s ustálenými formulacemi či narážkami převzatými z už dávno zapomenutých filmů, výroků politiků či nejrůznějších kuriózních dějinných událostí, jež výchozí jazyk uchoval? Jak převést historickou zkušenost promítající se do jazykového vyjádření, je-li zcela odlišná od zkušeností uživatelů cílového jazyka? Jak „zviditelnit“ v cílovém jazyce místa, která tento jazyk nedokáže „vidět“?Jazyk je neodmyslitelně spjat s kulturou, dějinami a způsobem uvažování lidí, kteří jej užívali a užívají, a míra znalosti jazyka je závislá na míře znalostí dějin a myšlení uživatelů daného jazyka. „Slepé skvrny“ tak nedokáže odstranit žádný sebeobsáhlejší slovník, neboť žádný takový, jenž by dokázal kondenzovat kompletní lidskou zkušenost, není realizovatelný.Kniha je věnována památce Josefa Jařaba (1937–2023), literárního historika, teoretika a překladatele a prvního rektora Univerzity Palackého v Olomouci po roce 1989.
    650
    04
    $a Literární věda
    700
    1-
    $a (ed.) Trojková Natálie

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.